2010 - present
Ce lieu qui reçoit des expositions prestigieuses sur une surface assez restreinte (600m2) devait être optimisé et mis aux normes de sécurité et d’accessibilité des handicapés.
L’occasion de lui donner des bureaux, des réserves, sanitaires, ect.
Parmi les transformations majeurs, nous avons rétabli l’intégralité de la salle caillebotte et l’avons réunie à la grande salle du musée en restituant les trois grandes ouvertures qui existaient à l’origine, formant ainsi un outil plus performant et plus souple pour les scénographes d’expositions.
This place presently offers prestigiouis exhibitions in a rather limited space (600m2). It should be optimized and comply to safety standars and disabled access. It is the opportunity to furnish it within offices, store-rome, adequate sanitation, ect.
Amongst the major changes, we have restored the complete « salle Caillebotte » and linke dit to the large hall of the museum as it was originally, reconstructing the three wide original openings, thus creating a more efficient and flexible work tool for the future scenographers.